Journal of Literary Criticism

Journal of Literary Criticism

Analysis of the Semiotic Capacities of Narrative Titles: A Case Study of the Book Those Twenty-Three

Document Type : Original Article

Author
Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature and Humanities, Jiroft University
10.22034/jlc.2024.427157.1606
Abstract
Copyright: © 2025 by the authors. Submitted for possible open access publication under the terms and conditions of the Creative Commons Attribution (CC BY- NC) license https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).





 



the lexical, semantic, and discursive structure of a narrative's title, as the first threshold encountered by the reader, plays a significant role in the reading, encoding, and discovery of the discursive and semiotic implications of the story. Accordingly, the title is not merely a decorative or extra textual element that can be omitted; rather, it is an integral part of the narrative structure that, like a central signifier, organizes other narrative elements around itself. The importance and necessity of researching narrative titles become evident when the title is removed from the story. This leads to reader confusion and even an incomplete understanding of the narrative. With this premise, this article seeks to examine the semiotic and discursive capacities of the title in the book Those Twenty-Three, one of the most famous narratives of resistance literature, using a descriptive-analytical method influenced by Barthes' textual analysis in S/Z. The research findings indicate that the title, as a sign, plays a special role in shaping the hermeneutic and action codes of the text. The entire narrative is, in fact, an expansion of the implicit connotations of the title through the deferral of meaning and the creation of new actions within the text. The author has attempted to construct actions and enigmas through contrasts such as youth/maturity and captivity/freedom, ultimately revealing the full meaning of the title.
 
Keywords

Subjects


آلن، گ. (1385). رولان بارت. ترجمۀ پ. یزدانجو. تهران: نشر مرکز.##ابوت، اچ. پورتر (1397). سواد روایت. ترجمۀ رویا پورآذر و نیما م. اشرفی. تهران: نشر اطراف.## احسانی، ز.، شعیری، ح.، و معین، م. (1399). تحلیل نظام روایی محافظه‌کاری و خطر‌پذیری: نظریة گفتمان خیزابی مطالعة موردی روایت همنوایی شبانة ارکستر چوب‌ها اثر رضا قاسمی. روایت‌شناسی، 4(7)، 1ـ32.## احمدی، ب. (1389). آفرینش و آزادی. تهران: نشر مرکز.## بارت، ر. (1394). اس/زد. ترجمۀ سپیده شکری‌پوری. تهران: نشر افراز.## بنی‌طالبی ده‌کردی، ام.، و فروزنده، م.، (1400). کارکردهای عنوان داستان در داستان‌های کوتاه ایرانی (با تکیه بر داستان‌کوتاه‌نویسان شاخص پیش از انقلاب اسلامی). پژوهش‌نامۀ ادبیات داستانی، 12(2)، 55ـ 88.## چندلر، د.، (1386). مبانی نشانه‌شناسی. ترجمۀ م. پارسا. تهران: سورۀ مهر.##ریکور، پ.، (1383). زمان و حکایت، کتاب اول: پیرنگ و حکایت تاریخی. ترجمۀ م. نونهالی. تهران: گام نو.##شعیری، ح.ر.، و وفایی، ت.، (1388). راهی به نشانه‌معناشناسی سیال: با بررسی موردی ققنوس نیما. تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی.##فلودرنیک، م. (1399). درآمدی بر روایت‌شناسی. ترجمۀ ه. حسن‌پور. تهران: خاموش.##گرمس، آ. ژولین. (1398). نقصان معنا. ترجمۀ ح.ر. شعیری. تهران: خاموش.##لوروسو، آ. (1400). نشانه‌شناسی فرهنگی. ترجمۀ ر. قاسمی. تهران: سیاهرود.##محمدی عباسی، ح.، و غفوری حسن‌آباد، ع. (1393). خوانش هرمنوتیکی «نام داستان» در سه قطره خون صادق هدایت و ربیع فی الرماد زکریا تامر. کاوش‌نامۀ ادبیات تطبیقی، 13(4)، 145ـ 169.## معین، م.ب. (1396). ابعاد گمشدۀ معنا در نشانه‌شناسی روایی کلاسیک. تهران: علمی و فرهنگی.##مکاریک، ای. ر. (1388). دانشنامه نظریه‌های ادبی معاصر. ترجمۀ م. مهاجر و م. نبوی. تهران: آگه.##موریاتی، م.، (1399). رولان بارت. ترجمۀ س. غلامی. تهران: آوند دانش.##هلیدی، م.، و حسن، ر.، (1393). زبان، بافت و متن: جنبه‌هایی از زبان در چشم‌اندازی اجتماعی-نشانه‌شناختی. ترجمۀ م. منشی‌زاده و ط. ایشانی. تهران: علمی.##یوسف‌زاده، ا. (1396). آن بیست و سه نفر. تهران: سورۀ مهر.##Allen, G., (2003). Roland Barthes. Translated by Payam Yazdanjou. Markaz Publishing. [in Persian]## Abbott, H. P. (2008). The Cambridge Introduction to Narrative. Translated by R. Pourazar and Nima M. Ashrafi. Atraf Publishing. [in Persian]## Babak Moein, M. (2017). Lost Dimensions of Meaning in Classical Narrative Semiotics. Scientific and Cultural. Publishing Company. [in Persian]## Ehsani, Z., Shairi, H.R., & Babak, M. (2020). Analysis of the Narrative System of Conservatism and Risk-Taking: Wave Discourse Theory, Case Study of the Narrative of ‘Hamnavayi Shabaneh Orchestra-e Choobha’ by Reza Ghasemi. Narratology, 7, 1-32. [in Persian]## Ahmadi, B. (2010). Creation and Freedom. Markaz Publishing. [in Persian]## Barthes, R. (1970). S/Z, First Edition. Translated by Sepideh Shakripour. Afraz Publishing. [in Persian] ##Banitalebi Dehkordi, A., & Foruzandeh, M., (2021). Functions of Story Titles in Iranian Short Stories (Focusing on Prominent Pre-Revolution Short Story Writers). Research Journal of Narrative Literature, 2, 55-88. [in Persian] ##Chandler, D. (2007). Semiotics: The Basics. Translated by Mehdi Parsa. Sooreh Mehr Publishing. [in Persian]## Ricoeur, P. (1983). Time and Narrative, Book 1: Plot and Historical Narrative. Translated by Mahshid Nonahali. Gam-e No Publishing. [in Persian]## Shairi, H., & Vafaee, T. (2009). A Path to Fluid Semiotics: A Case Study of Nima’s Phoenix. Scientific and Cultural Publishing Company. [in Persian]## Fludernik, M. (2006). An Introduction to Narratology. Translated by Hiwa Hassanpour. Khamoosh Publishing. [in Persian] ## Greimas, A. (2020). On Meaning: Selected Writings in Semiotic Theory. (Translated by Hamidreza Shairi). Khamoosh Publishing. [in Persian] ## Lorusso, A. (2022). Cultural Semiotics. Translated by Rahele Ghasemi. Siahrood Publishing. [in Persian] ## Mohammadi Abbasi, H., & Ghafouri Hasanabadi, E., (2014). A Hermeneutic Reading of ‘Story Titles’ in ‘Three Drops of Blood’ by Sadegh Hedayat and ‘Spring in the Ashes’ by Zakaria Tamer. Comparative Literature Research Journal, 4, 145-169. [in Persian]## Makaryk, I. (1993). Encyclopedia of Contemporary Literary Theory. Translated by Mehran Mohajer and Mohammad Nabavi. Agah Publishing. [in Persian] ## Moriarty, M. (1991). Roland Barthes. Translated by Sajjad Gholami. Avand Danesh Publishing. [in Persian]## Halliday, M., & Hasan, R. (1989). Language, Context, and Text: Aspects of Language in a Social-Semiotic Perspective. Translated by Mojtaba Monshizadeh and Tahereh Eshani. Scientific Publishing. [in Persian] ## Yousefzadeh, A. (2017). Those Twenty-Three. Sooreh Mehr Publishing. [in Persian]##
Volume 9, Issue 17
May 2025
Pages 350-317

  • Receive Date 26 November 2023
  • Revise Date 11 May 2024
  • Accept Date 14 May 2024