Journal of Literary Criticism

Journal of Literary Criticism

The Representation of Mail Sexuality in The Novel of Touba and The Meaning of Night with Emphasis on The Theme of Tradition and Modernity Controversy

Document Type : Original Article

Authors
Faculty Member of Persian Language and literature, Shiraz University
Abstract
The main purpose of this article is to evaluate the men's characters of the novel of Touba and the Meaning of Night with an emphasis on the controversy between tradition and modernity. The confrontation between tradition and modernity can be seen as one of the most important themes of this story. In her lifetime, Tuba encounters men who each represents a particular discourse in the story. In this study, according to the main theme of the novel and using the analytical method, men are classified into two groups: traditional and modern, each with his own beliefs and insights and employing behaviors and actions toward women that are in contradiction with one another. In addition, the author's interest in Oriental Mysticism, Taoism, and her mythological insights have been influential in her way of representing men. Parsipour did not conflict over male sexuality in this novel, but what she protests is the traditional system of patriarchal thinking that not only erodes women, but also destroys men. These men are open-minded and modern intellectuals who oppose the system of domination and hierarchy established by tradition. In this novel, the author also considers Femininity as a kind of intrinsic and sacred value which Masculinity is devoid of. In this way, she did not go beyond the biological contradiction of the two sexes and has only transformed it.
Keywords

Afary, J. (2009). Sexual politics in modern Iran. Cambridge: Cambridge University Press.
Alaei, M. (1990). Woman myth, philosophical analysis of Tuba and the meaning of night by Shahrnosh Parsipour (in Farsi), Kalk, 1, 63-72.
Allen, G. (2001). Intertextuality (translated into Farsi by Payam Yazdan Joo). Tehran: Markaz Publication.
Azad Armaki, T. (2001). Iranian Modernity (in Farsi). Tehran: Community publication.
Bagheri, N. (2008). Women in fiction (in Farsi). Tehran: Morvarid.
Beauvoir, S. (2001). The second sex (translated into Farsi by Qasem Sanawi). Tehran: Toos
Fairclough, N. (1992). Discourse and social change. London: Polity Press.
Ghahremani, M. (2013). Translation and critical discourse analysis of the semiotic approach (in Farsi). Tehran: Moallef.
Giddens, A. (2008a). The consequences of modernity(translated into Farsi by Mohsen Thalasi). Tehran: Markaz Publication.
ــــــــــــــــ (2008b) Modernity and self-identity: self and society in the late modern age (translated into Farsi by Nasser Movafaghian). Tehran: Ney Publication.
Giddens, A.  et al. (2001). Collection of articles on modernism (translated into Farsi by Hassan Ali Nozari). Tehran: Naghshe Jahan Publication.
Goharin, K. (1990). A look at Tuba and the meaning of night (in Farsi). Adabestan, 6, 49-51.
Golshiri, H. (1999). Garden in a garden (in Farsi). Tehran: Niloufar.
Hesampour, S., Kiani, H., & Karami, M. (2017). The confrontation of tradition and modernity in Naguib Mahfouz`s Qasr El-Shauq (in Farsi). JMCAL, 7(17), 128-152. Doi: 10.29252/mcal.7.13.127
Ishaqian, J. (2017). New poetics and feminist readings in works by Ghazaleh Alizadeh, Shahrnosh Parsipour, Moniro Ravanipour, Zoya Pirzad, Mitra Davar and Goli Targhi (in Farsi). Tehran: Afkar.
Javid, R. (2009). Sadegh Hedayat, history and tragedy (in Farsi). Tehran: Ney Publications.
Jorgensen, M., & Phillips, L. (2014). Theory and method in discourse Analysis (translated into Farsi by Hadi Jalili). Tehran: Ney Publications.
Kar, M. (2001) Women's political participation (in Farsi). Tehran: Roshangaran.
Kasraei, M. S. (2000). Conflict between tradition and modernity in Iran (in Farsi). Markaz publication.
Makarik, I. R.   (2004). Encyclopedia   of   contemporary literary theory (tanslated into Farsi by Mehran Mohajer and Mohammad Nabavi). Tehran: Agah.
Mir-Abedini, H. (1998). One hundred years of Iranian fiction (in Farsi). Tehran: Cheshmeh Publications.
Parsipour, Sh. (1988). Tuba and the meaning of night (in Farsi). Tehran: Spark
Rakovitska Asgari, C., & Asgari Hasankloo, A. (2015). The voice of time (sociology of the female personality in the novel after the revolution (in Farsi). Tehran: Akhtaran.
Talattof, K. (2000). The politics of writing in Iran: a hhistory of modern Persian literature. Syracuse University Press.
Toffler, A. (1991) The third wave (translated into Farsi by Shahindokht Kharazmi). Tehran: Moallef
Weber, M. (2009). Basic concepts in sociology (translated into Farsi by Ahmad Sadrati). Tehran: Markazpublication.
Yar-Shater, E. (2004). Persian literature (translated into Farsi by Peyman Matin). Tehran: Amir Kabir Publications.
Yavari, H. (2009). Persian story and the history of modernity in Iran (in Farsi). Tehran: Sokhan Publications.
Zarrin Koob, A. (2008). Literary criticism (in Farsi). Tehran: Amirkabir.
Volume 5, Issue 9
March 2021
Pages 161-123

  • Receive Date 04 November 2019
  • Revise Date 16 February 2020
  • Accept Date 06 April 2020