Journal of Literary Criticism

Journal of Literary Criticism

The Analysis of Narration Aspects and Plot in the Narrative of "The Glass Menagerie"

Document Type : Original Article

Authors
1 department of fine arts/ faculty of performing arts and music/ University of Tehran
2 Shahid Beheshti University
Abstract
Defining the concepts of Narratology and a Discursive –semiotics approach, this paper analyses the narration aspects and plot in the narrative of “The glass menagerie. By linking these two methods together, the paper pursues two interwoven aspects of this narrative text: 1) Analysing the relationship between narrator and audience: the narrator of this play talks directly with the audience. Hence, he blurs the fictional audience and all the spectators in the real world. Considering the pattern of “narration aspects” which is developed by Jepp Lint Velt, this paper studies this particular relationship between the narrator and the audience in the play. 2) Analysing the plot of “The glass menagerie” by applying Algirdas Julien Greimas’s “actantial model” and the “grand-structure” plot model. This paper challenges the common belief about “The Glass Menagerie” among critics who believe this play bears a lack of complete plot. Considering two main plot lines, it is concluded that the play has a complete narrative plot.
Keywords

ابوت، اچ. پ. (1400). سواد روایت. ترجمۀ ر. پورآذر و ن. مهدی‌زاده اشرفی. تهران: اطراف.##احسانی، ز.، شعیری، ح.ر.، و معین، م.ب. (1399). تحلیل نظام روایی محافظه‌کاری و خطرپذیری: نظریۀ گفتمان خیزابی مطالعۀ موردی روایت هم‌نوایی شبانۀ ارکستر چوب‌ها اثر رضا قاسمی. روایت‌شناسی، 7، 1 ـ 32.##پراپ، و. (1398). ریخت‌شناسی قصه‌های پریان. ترجمۀ ف. بدره‌ای. تهران: توس.##رشیدی، م.، و عباسی، ع. (1396). ساختار رمان به هادس خوش آمدید براساس نظریۀ ژپ لینت‌ولت و گرماس. روایت‌شناسی، 1، 125 ـ 145.##زاریلی، م.ک.، و ویلیامز، س. (1394). تاریخ‌های تئاتر. ترجمۀ مهدی نصراله‌زاده. تهران: بیدگل.##شعیری، ح.ر. (1388). از نشانه‌شناسی ساختگرا تا نشانه‌ ـ معناشناسی گفتمانی. نقد ادبی، 8، 33 ـ 52.##عباسی، ع. (1395). روایت‌شناسی کاربردی: تحلیل کاربردی بر موقعیت روایی عنصر پی‌رنگ و نحو روایی در روایت‌ها. تهران: انتشارات دانشگاه شهید بهشتی.##عباسی، ع.، و یارمند، ه. (1390). عبور از مربع معنایی به مربع تنشی: بررسی نشانه ـ معناشناختی ماهی سیاه کوچولو. جستارهای زبانی، 7، 147 ـ 172.##علوی‌پور، م.، شعیری، ح.ر.، ربیع، ع.، و کریمی فیروزجانی، ع. (1400). تخریب لنگرهای کنشی معنا: تحلیل تلاطم شوشی در گفتمان ادبی مطالعۀ موردی این سگ می‌خواهد رکسانا را بخورد. ادبیات پارسی معاصر، 1، 173 ـ 196.##لینت ولت، ژ. (1390). رساله‌ای درباب گونه‌شناسی روایت نقطۀ دید. ترجمۀ ع. عباسی. تهران: انتشارات علمی فرهنگی.##معین، م.ب. (1398). تحلیل چهار نظام زبانی فضایی با تکیه بر نظام‌های معنایی تعاملی اریک لاندوفسکی. جستارهای زبانی، 5، 49 ـ 72.##هارلند، ر. (1397). درآمدی تاریخی بر نظریۀ ادبی از افلاتون تا بارت. ترجمۀ ع. معصومی و ش. جورکش. تهران: چشمه.##هرمن، د. (1391). روایت‌شناسی ساختارگرا. ترجمۀ م. راغب. در دانشنامۀ روایت‌شناسی. تهران: نشر علم.##ویلیامز، ت. (1399). باغ‌وحش شیشه‌ای. ترجمۀ ح. سمندریان. تهران: قطره.##Abbasi, A. (2014). Applied Narratology. Tehran: Beheshti University Publication. [in Persian] ##Abbasi, A., & Yarmand, H. (2011). Transition from the Semantic Square to Tension Square in the Case Study of “Mahi Siahe Kocholo. Language Related Research, 7, 147-172.[in Persian] ##Auter, P.J., & Davis, D.M. (1991). When characters speak directly to viewers: Breaking the fourth wall in television. Journalism Quarterly, 68(1-2),165-171. ##Babak Moein, M. (2020). “Analyzing Four Spatial Language Regimes based on Interactive and Semiotic Regimes of Eric Landowski” [in Persian], Language Related Research, 5, 49-72. [in Persian] ##Bloom, H. (ed.) (2000). Tennessee Williams. Chelsea House.##Bloom, H. (ed.) (2007). Tennessee Williams's The Glass Menagerie. Infobase Publishing. ##Ghasemi, R., Ehsani, Z., Shairi, H.R., & Moin, M. B. (2020). A Narrative Analysis of Conservatism and Risk-taking: A Wave Discourse Theory on Nocturnal Harmony from the Wood Orchestra. Biannual Journal of Narrative Studies, 7, 1-32. [in Persian] ##H. Porter, A. (2017). The Cambridge Introduction to Narrative, (Translated into Persian by Roya Pour Azar and Nima Mehdizadeh Ashrafi). Tehran: Atraf. [in Persian] ##Harland, R. (2016). Literary theory from Plato to Barthes, (Translated into Persian by Ali Masoumi, Nahid Salami, Gholamreza Emami, Shapour Jorkesh). Tehran: Cheshmeh. [in Persian] ##Lintvelt, J. (2011). Essai de typologie narrative: Le “point de vue”, (Translated into Persian by Ali Abbasi and Nosrat Hejazi). Tehran: Elmifarhangi. [in Persian] ##Propp, V. Y. (2018). Morphology of the Folktale, (Translated into Persian by Fereydoun Badreyi). Tehran: Tos, Sixth edition. [in Persian]##Ragheb, M. (2012). Encyclopedia of Narratology. Tehran: Elm. [in Persian] ##Rashidi, M., & Abbasi, A. (2016). Structural examination of the novel “Welcome to Hades” based on the theory of Jaap Lintvelt and Greimas. Biannual Journal of Narrative Studies, 1, 125-145. [in Persian]##Shairi, H.R. (2009). Passing from a predetermined relationship of signifier and signified to a processional discursive meaning. Literary Criticism, 8, 52. [in Persian].##Shairi, H.R., Alavipour, M., Rabi, A., & Karimi Firouzjai, A. (2021). Destruction of anchors of action Meaning: Analysis of Shushi turbulence in literary discourse (Case study of the literary discourse system in This dog wants to take Roxana). Contemporary Persian Literature, 1, 173-196. [in Persian]##Williams, T. (2020). The Glass Menagerie, (Translated into Persian by Hamid Samandarian). Tehran: Ghatreh, 19th edition. [in Persian] ##Zarrilli, Ph. (2014). Theatre Histories: An Introduction, (Translated into Persian by Mehdi Nasrollahzadeh). Tehran: Bidgol, Second edition. [in Persian]##
Volume 8, Issue 15
May 2024
Pages 296-261

  • Receive Date 25 April 2022
  • Revise Date 11 September 2022
  • Accept Date 19 September 2022